Hi, I saw that you recently updated Kenshin's page.
I actually made a comment on the bottom of that page last year but looks like nobody saw it, so I figured maybe I should try contacting someone directly who has the permission to edit the page...
So, the romaji for the name of the female version of Kenshin should be Kenshi instead of Kenko. The same kanji can be pronounced both ways but Kenshi also makes fun of SONY's version's translation of Samurai X.
To clarify this, the translation of his female version decides 子 to be "Ko" based on this word also used on other skin such as "Kiriko" which is Kirito's GGO skin.
The GGO skin was released many years before the installation of female Kenshin.
In case we need to change his name to Kenshi just for a direct spelling, this will also be applied to Kirito's skin as well because it also use the same 子 to replace some word in his name. However, the GGO's version is more well known with "Kiriko" and there is no "Kirishi" relate to GGO Kirito.
In fact, if there is no Kiriko jokes before the installed of female Kenshin, we would use 子 to translate his skin as "Youthful Kenshin" instead because 子 direct meaning can also be translated as a young child.
Lastly, Kenshi and Kenshin are nearly identical to each other, when calling their name, it's easier and clearer to use Kenko for female version, people can regonize it easier that way.
Anyway, thanks for pointing that out and it's the first time I know there even a thing about his name being changed likes that in SONY's version's translation.
The Kanji "子" can be pronounce both ways in Japanese female names. In real life, when parents give their daughter the name they can decide which way they want depending on which way sounds nicer.
In Kirito's case, when the original voice actors did the recording for GGO they themselves started to call the long hair version Kitito "Kiriko" for fun, and they shared the story with the fans, so then everyone started calling GGO Kirito "Kiriko".
In Kenshin's case, when SONY first imported the anime series around 1999 ~ 2000, to the USA, to be shown on the Cartoon Network TV channel, in order for the names to be easier for American voice actors to pronounce, they changed most of the charactors names, like Kenshin -> Kenshi, Kaoru -> Kori, Yahiko -> Yoshi, Sanosuke -> Sanosuki. Then when the Japanese fans learned about these changes in the English version they laughed because Kenshi becomes a female name, and that was how the "Kenshi = female version of Kenshin" idea started becoming popular in doujinshi's and fan-made videos.
In Chinese there is only one pronunciation, "zi", for this Kanji, so TY probably did not care much about how the names should be pronunced in Japanese either... Yeah, I know Chinese 300 Heros players like to call Kirito, Kenshin and Hei the Three Kenkaku Brouthers, but I don't see the necessity that Kenshin's female version's name's pronunciation has to match with Kiriko. It's more about how the idea started in the doujin culture circle. If you talk to a Japanese fan, you mention Kiriko and he will know it's refering to GGO Kirito. If you mention Kenshi and he will laugh and say "yeah I watched those funny Kenshin videos on NicoNico", but if you say Kenko he will probably be like "who's that?" then you explain it's the female version of Kenshin, then he would probably say "well we usually call her Kenshi".
Another example where "子" is pronunced as "shi", although she is not a member of 300 Heros (people keep saying that she's gonna join, but not yet), Hinanawi Tenshi (比那名居 天子), from Touhou Project. I'm not sure if you are into MUGEN or not, but there is a Tenshi edit in MUGEN that looks like a black-haired version of Tenshi, and the creator calls her "剣子" and the name is pronunced as "Kenshi" too. Basically in Japanese "剣子" pronunced as Kenshi is a fixed pattern already.
One more funny fact... The Chinese fans call the crossdressing Hei "Heizi", which in Japanese would be the same Kanji's as "Kuroko“. And thus they started coupling Hei with Misaka Mikoto in their doujin creations too. I've seen a few 300 Heros fan-made videos on Bilibili in which they used this coupling.
Hello. Sorry to bother you, but nobody in the discord server knew how to fix this. I'm getting this error every time i try to install the game. I already changed my computer location to Chinese-Simplified PRC and i was told i was getting this error because the location i'm installing the game can't have these symbols on the first image. The problem is, the directory i created to save the game does not have any of these symbols, but i'm still getting the error. Could you please give me an way to install the game? (The second picture is the directory i'm using to save the game)
When the game is about to be installed did you specified the game folder to be named "300 Heroes"?
This problem always happens most of the time when part of the folder has a Chinese text, try to install the game with a default set-up and rename the game folder later should fix this. (normally this problem always happens after installation not while installing)
The recommended name for the game folder is "300 Heroes" and don't forget to name it with English language not Chinese language or any non-English language (that can also shows the result as "English Texts")
Liu Lu - I will test with my friend ID about her attack range later and added more note about it
Chang Xuan Ling - Critical never works on buildings so no need to add a special note for that, I will just add that it can be affected by critical damage increment and the attack replaces her old basic attack. About hand sonic, since this ability can deal a critical strike, it can be assumed that any ability that increases crit chance will work with it already (no need to add an extra note).
Chang Hao Ling - Fixed a typo of Smoke Bombs as you suggested
Gasai Yuno - wait and see until she's on sale.
Pandora - added a note on her [R] about icons in minimap still remain the same.
Albedo - nope, it works for both basic stats and items, my friends have VIP box so we already tested it, if it's not like that right now it's a 100% bug.
Kaori - I will add a clarification about this later after testing.
Chtholly - rejected, according to the formula it's already told readers that critical damage is involved in "Fatal Damage". Another note is that if we follow your formula, the increased critical damage from Tesseiga will not be adjusted correctly since it will just be a direct plus on critical damage and no penalty will be inolved. The current formula shown in the skill description is already fine as it is.
Various reasons can be related to this...most of the time it's related to your game is not keeping up with the current patch and because you have a poor connection with the game the auto-update always fails most of the time...
This can be fixed by re-install the game and keep using VPN to connect the game every time.
Hi I have a question about this. On the page it states " When you destroy an enemy turret or kill a dragon, you get 20%/40%/60% extra income.
Does that mean I have to be the one to get the last hit on the tower/drake for the gold bonus? Or will it apply anyway. I just wondered if it was tested or if you knew if it worked like that or not.Oh. and I love the wikia and am very grateful that you work on it diligently. If you play on marisa we should play together some time.
About that, no test was reported yet so I'm not sure that the extra income based on the total income you get from Direct-killing bounty + Team bounty or just Team bounty. For now, I just wrote what is written there.
- Madoka didn't need to fix anything since it increases normal Spell Vamp
- WRS's [P] already mentioned a long ago that it consumes stacks, all skills that consume stacks need to mention that they consume stacks in the first place. (no need to fix anything) (please check other pages before mention this)
- Fixed WRS's [R] typo. (2 stacks from killing -> 1 stack from killing and removing stacks from assist)
- Shimakaze temporary removed for now so can't test
- Fixed typo on Gokou Ruri's [W] mana cost.
- Fixed typo on Yukari's [E] from 4 directions -> 5 directions (36 -> 45 total bullets)
- Added interval (0.5 seconds) for Origami's [E]
- Fixed Killua's typo.
- Fixed Kotori's [P] to have 3 maximum stacks (this is secretly buff by JUMP for sure I'm certain with it)
- Nanoha's [E] and other skills at the same time are already proof enough that [P] can stack (no need to add this info)
- Nanoha's [E] is channeling effect, any cc that can't break her [E] can't break any other channeling either...
- EMIYA & Rin special skill will not be added for now unless you have confirmed information (with a real ground test if possible).
- Fixed beauty -> great power, (in fact, the whole meaning didn't change...)
- Fixed scaling for Kuroyukihime's [R]
- No need for details about Youmu's [P], it has a bug related to true dmg we all know that (I research this one on my own, not reading the text or anything like that)
- Fixed Aria's [E] by increasing 10% to scaling ratio (40% -> 60%), your correction is wrong, that's 1st level information only.
- Cthuko & Kuuko is clearly intended by me Cthuko -> real name / Kuuko - > nick name it's like when I call "Kuroneko" while hero herself is Gokou Ruri...you should already see this a lot in many pages, no point to fix this.
Thank you for testing things for the Wikia. This help fixing a lot of things that outdated or had an update without patch by JUMP~
However, it would be better if you don't worry over a thing that didn't really have certain info like Emiya x Rin thing (I already known that all couple or partner heroes in this game have hidden effect buffs, the only reason I didn't add some of them because no certain info about what they really get from those buffs).
About info that didn't need a word for them like "this skill doesn't consume stacks" or "this thing different from those things", let's just leave it like that since it's better to keep info as short as possible, adding those things will only be a nuisance for a readers since readers can understand their meaning by just not adding those info in the first place.
All fixed except for Zhuge Liang [W] (unimportant) & Orochimaru (there is certain value for picking up targets he will go to but that is too much to write on the skill description for now, so it's better to go with "random" for now (to be exactly is "random with a certain priority")
-Shinobu [P] heals herself 25% of total damage dealt by her basic attacks (working like Life Steal)
-Noire [R] deals 6 times dmg within 5 sc not 4 / [T] information is basically a glitch with no useful purpose so no need to add that
-Neptune [E] already mentioned having separated 2 skill damages meaning both can hit the same targets if used wisely.
-Sakura Kyouko gains 20% bonus AP upon casting [E], meaning [E]'s damage and heal can enjoy the bonus AP. (already tested...where did you get this info where [E]'s heal and damage can't enjoy [E]'s bonus AP?)
-Fixed all typo and info on Diao Chan, except for tower attacks her when casting [Q] (unimportant)